이리와, 이리와, 일 때문에 행정사가 중국과 사업을 진행하는 분들을 위해 제공하는 기업 문서의 중국어 번역 사례입니다.

이리와, 이리와, 일 때문에 행정사가 중국과 사업을 진행하는 분들을 위해 제공하는 기업 문서의 중국어 번역 사례입니다.

계약은 약속입니다. 각 조항은 쌍방 회사의 영업이익과 직결됩니다.제품 공급량이나 이익금 분배 등 발생할 수 있는 다양한 변수를 잘 검토하여 공극이나 상충되는 내용이 없도록 해야 합니다.계약 내용의 해석과 이행을 둘러싸고 이견이 생길 경우 최대한 대화로 해결해야 할 것입니다.그래도 해결하지 않으면 결국 소송으로 이어지게 되므로 소송 방법까지 기재하는 것이 좋습니다. 그렇기 때문에 먼저 한국어 원안을 충실히 작성하고 그 다음에 한국어 원안 계약서를 정확하게 중국어로 번역해야 합니다.
![]()
우호 신뢰로 시작된 합작사업인 만큼 소기 매출 성과를 거두고 양사가 함께 윈윈하길 바랍니다.이리 오세요. 이쪽에 행정사였어요.중국어 번역 : 무역대금지급 미이행 소송(영업집조, 세관신고서)

중국어 번역 : 무역대금지급 미이행 소송 (영업집조/세관신고서/신용거래통지서) 이리 오세요, 행정사가 한중 무역에 종사하는 분들을 위해 드리는 기업서류 중국어 번역사례 소개…blog.naver.com
No languages detected.
Please check the input language.
No languages detected.
Please check the input language.



